上海迪士尼度假區宣佈新總經理任命
SHANGHAI DISNEY RESORT ANNOUNCES APPOINTMENT OF NEW GENERAL MANAGER
SHANGHAI DISNEY RESORT ANNOUNCES APPOINTMENT OF NEW GENERAL MANAGER
華特迪士尼樂園和度假區今日宣佈Philippe Gas將被任命為上海迪士尼度假區總經理。
Today Walt Disney Parks and Resorts announced Philippe Gas will be named general manager of Shanghai Disney Resort.
Gas擁有迪士尼全球各地區逾二十年的領導經驗,曾任職多個領導崗位。他曾領導華特迪士尼公司亞太地區人力資源業務部門,負責包括中國在內的亞洲十三個國家和地區的人力資源戰略,在亞太地區擁有豐富經驗。他擔任歐洲迪士尼股份公司(Euro Disney S.A.S.)總裁期間,巴黎迪士尼樂園一直穩居歐洲最受歡迎的旅遊目的地。同時,Gas負責了度假區與法國政府之間關於樂園開發規劃的後續談判,幫助建立與歐洲頂級生態旅遊目的地自然村(Villages Nature)之間的合作夥伴關係。在其職業生涯中,Gas一直與政府及社區合作夥伴保持著緊密的合作關係。
Gas has more than two decades of experience in a number of key leadership positions around the world, including significant experience throughout Asia-Pacific where he led human resources for The Walt Disney Company, overseeing the strategy for thirteen countries in Asia. Under his leadership as président of Euro Disney S.A.S., Disneyland Paris solidified its position as Europe's most popular tourist destination. Gas oversaw the renegotiation of the land development plan between the resort and the French state and helped finalize the partnership for Villages Nature, Europe's leading eco-tourism destination. Throughout his career, Gas has maintained strong relationships with government and community partners.
隨著Gas調任上海,華特迪士尼樂園與度假區今天還宣佈Tom Wolber將接任歐洲迪士尼股份公司總裁一職。歐洲迪士尼股份公司為巴黎迪士尼樂園的管理公司。
With Gas' move to Shanghai, Walt Disney Parks and Resorts today also announced that Tom Wolber will be appointed président of Euro Disney S.A.S., the management company of Disneyland Paris.
華特迪士尼樂園和度假區主席湯世德先生表示:"我們跨越全球的強大團隊是我們最寶貴的財富之一。Philippe和Tom都是經驗非常豐富的迪士尼資深管理人員,都具有優秀的領導力,敏銳的商業素養,以及豐富的全球經驗,這將確保我們繼續發揚為遊客創造一生難忘記憶的迪士尼傳承。他們將為各自的新崗位帶去非常豐富的運營經驗,必將為上海迪士尼度假區和巴黎迪士尼樂園的繼續成功貢獻自己的力量。"
"One of our greatest assets is the global strength of our teams," said Tom Staggs, chairman of Walt Disney Parks and Resorts. "Both Philippe and Tom are seasoned Disney veterans with a tremendous combination of leadership skills, business acumen, and international experience that will help ensure that we carry on our legacy of creating unforgettable experiences for our guests. They bring an incredible depth of operational experience to their respective roles and are well positioned to contribute to the future success of Shanghai Disney Resort and Disneyland Paris."
申迪集團董事長范希平先生表示:"Gas先生擁有多年豐富的迪士尼樂園和度假區管理經驗,相信他會帶領專案團隊繼續按計劃推進專案各項工作。作為中方合作夥伴,申迪將一如既往地信任和支持合作企業的管理團隊,共同努力為公眾呈現一座精彩的迪士尼樂園。"
"Bringing tremendous management experience with Walt Disney Parks and Resorts, we believe Mr. Gas is an excellent choice to lead Shanghai Disney Resort. As the Chinese investment partner, Shendi will continue to trust and support the joint venture management team in the efforts of building a great Disney resort for the public," said Fan Xiping, Chairman of Disney's Chinese joint venture partner in Shanghai Disney Resort, Shanghai Shendi Group.
Wolber 曾於1992 年參與巴黎迪士尼樂園的開園。此後二十年間,他歷任迪士尼遊輪、迪士尼分時度假俱樂部、華特迪士尼世界度假區以及巴黎迪士尼樂園的各領導職位,將攜豐富經驗重返巴黎迪士尼樂園。Wolber 的最近一任職位為華特迪士尼世界度假區與交通運營負責人,掌管度假區全部二十八間酒店與龐大的交通網絡工作。他同時亦負責多個複雜的擴建項目,包括迪士尼夢想號與幻想號兩艘遊輪正式投入使用,並大力推動了迪士尼之泉(Disney Springs)的總體規劃及體育項目的持續發展。
Wolber returns to Disneyland Paris, which he helped to open in 1992 and brings more than 20 years of wide-ranging operations experience including leadership positions at Disney Cruise Line, Disney Vacation Club and both Walt Disney World Resort and Disneyland Paris. He most recently served as the head of Walt Disney World Resort and Transportation Operations, overseeing all of the 28 resort hotels and the property's extensive transportation network. He has also overseen a number of complex expansion projects, including the successful launch of the Disney Dream and Disney Fantasy cruise ships and was instrumental in the Disney Springs master plan and the continued growth of Walt Disney Parks and Resorts' sports business.
上述兩名高管的任命均將於九月正式生效。
Both appointments are effective in September.
Today Walt Disney Parks and Resorts announced Philippe Gas will be named general manager of Shanghai Disney Resort.
Gas擁有迪士尼全球各地區逾二十年的領導經驗,曾任職多個領導崗位。他曾領導華特迪士尼公司亞太地區人力資源業務部門,負責包括中國在內的亞洲十三個國家和地區的人力資源戰略,在亞太地區擁有豐富經驗。他擔任歐洲迪士尼股份公司(Euro Disney S.A.S.)總裁期間,巴黎迪士尼樂園一直穩居歐洲最受歡迎的旅遊目的地。同時,Gas負責了度假區與法國政府之間關於樂園開發規劃的後續談判,幫助建立與歐洲頂級生態旅遊目的地自然村(Villages Nature)之間的合作夥伴關係。在其職業生涯中,Gas一直與政府及社區合作夥伴保持著緊密的合作關係。
Gas has more than two decades of experience in a number of key leadership positions around the world, including significant experience throughout Asia-Pacific where he led human resources for The Walt Disney Company, overseeing the strategy for thirteen countries in Asia. Under his leadership as président of Euro Disney S.A.S., Disneyland Paris solidified its position as Europe's most popular tourist destination. Gas oversaw the renegotiation of the land development plan between the resort and the French state and helped finalize the partnership for Villages Nature, Europe's leading eco-tourism destination. Throughout his career, Gas has maintained strong relationships with government and community partners.
隨著Gas調任上海,華特迪士尼樂園與度假區今天還宣佈Tom Wolber將接任歐洲迪士尼股份公司總裁一職。歐洲迪士尼股份公司為巴黎迪士尼樂園的管理公司。
With Gas' move to Shanghai, Walt Disney Parks and Resorts today also announced that Tom Wolber will be appointed président of Euro Disney S.A.S., the management company of Disneyland Paris.
華特迪士尼樂園和度假區主席湯世德先生表示:"我們跨越全球的強大團隊是我們最寶貴的財富之一。Philippe和Tom都是經驗非常豐富的迪士尼資深管理人員,都具有優秀的領導力,敏銳的商業素養,以及豐富的全球經驗,這將確保我們繼續發揚為遊客創造一生難忘記憶的迪士尼傳承。他們將為各自的新崗位帶去非常豐富的運營經驗,必將為上海迪士尼度假區和巴黎迪士尼樂園的繼續成功貢獻自己的力量。"
"One of our greatest assets is the global strength of our teams," said Tom Staggs, chairman of Walt Disney Parks and Resorts. "Both Philippe and Tom are seasoned Disney veterans with a tremendous combination of leadership skills, business acumen, and international experience that will help ensure that we carry on our legacy of creating unforgettable experiences for our guests. They bring an incredible depth of operational experience to their respective roles and are well positioned to contribute to the future success of Shanghai Disney Resort and Disneyland Paris."
申迪集團董事長范希平先生表示:"Gas先生擁有多年豐富的迪士尼樂園和度假區管理經驗,相信他會帶領專案團隊繼續按計劃推進專案各項工作。作為中方合作夥伴,申迪將一如既往地信任和支持合作企業的管理團隊,共同努力為公眾呈現一座精彩的迪士尼樂園。"
"Bringing tremendous management experience with Walt Disney Parks and Resorts, we believe Mr. Gas is an excellent choice to lead Shanghai Disney Resort. As the Chinese investment partner, Shendi will continue to trust and support the joint venture management team in the efforts of building a great Disney resort for the public," said Fan Xiping, Chairman of Disney's Chinese joint venture partner in Shanghai Disney Resort, Shanghai Shendi Group.
Wolber 曾於1992 年參與巴黎迪士尼樂園的開園。此後二十年間,他歷任迪士尼遊輪、迪士尼分時度假俱樂部、華特迪士尼世界度假區以及巴黎迪士尼樂園的各領導職位,將攜豐富經驗重返巴黎迪士尼樂園。Wolber 的最近一任職位為華特迪士尼世界度假區與交通運營負責人,掌管度假區全部二十八間酒店與龐大的交通網絡工作。他同時亦負責多個複雜的擴建項目,包括迪士尼夢想號與幻想號兩艘遊輪正式投入使用,並大力推動了迪士尼之泉(Disney Springs)的總體規劃及體育項目的持續發展。
Wolber returns to Disneyland Paris, which he helped to open in 1992 and brings more than 20 years of wide-ranging operations experience including leadership positions at Disney Cruise Line, Disney Vacation Club and both Walt Disney World Resort and Disneyland Paris. He most recently served as the head of Walt Disney World Resort and Transportation Operations, overseeing all of the 28 resort hotels and the property's extensive transportation network. He has also overseen a number of complex expansion projects, including the successful launch of the Disney Dream and Disney Fantasy cruise ships and was instrumental in the Disney Springs master plan and the continued growth of Walt Disney Parks and Resorts' sports business.
上述兩名高管的任命均將於九月正式生效。
Both appointments are effective in September.
© 上海迪士尼度假區
© Shanghai Disney Resort
圖片(Photo):International Association of Amusement Parks and Attractions (IAAPA)
COMMENTS