加勒比海盜將登陸上海迪士尼樂園
PIRATES OF THE CARIBBEAN COMING TO SHANGHAI DISNEYLAND
上海迪士尼樂園將呈現全球迪士尼樂園首個海盜主題園區
Shanghai Disneyland to feature first Pirates-themed land in a Disney park
©上海迪士尼度假區
©Shanghai Disney Resort
PIRATES OF THE CARIBBEAN COMING TO SHANGHAI DISNEYLAND
上海迪士尼樂園將呈現全球迪士尼樂園首個海盜主題園區
Shanghai Disneyland to feature first Pirates-themed land in a Disney park
2014年3月19日,上海 –
上海迪士尼度假區於今天宣佈其神奇王國主題樂園的六大園區中第一個園區的主題。該園區被命名為"寶藏灣",內容將淋漓盡致地呈現在全世界深受喜愛的系列電影《加勒比海盜》(簡稱《海盜》)中的故事和角色。這將是全球迪士尼樂園中首個以海盜為主題的園區,也是上海迪士尼樂園獨有的園區。園區中的主要景點包括一個全新的高科技船載遊樂專案:"加勒比海盜——沉落寶藏之戰"。今天的主題園區發佈恰逢該景點的主要結構施工完成,標誌著度假區開發的又一重要里程碑。
March 19, 2014, Shanghai –
Shanghai Disney Resort today announced that the first of its Magic-Kingdom theme park's six themed lands will be dedicated to characters and stories inspired by the blockbuster movie franchise, Pirates of the Caribbean. This first-ever Pirates-themed land in a Disney park, to be named Treasure Cove, will be unique to Shanghai Disneyland and include a major attraction, Pirates of the Caribbean: Battle of the Sunken Treasure, an all-new high-technology boat ride attraction. Today's announcement coincides with the completion of key structural work on the Pirates attraction, and marks another exciting milestone in the resort development.
"加勒比海盜——沉落寶藏之戰"將迪士尼經典的故事講述和頂尖水準的科技相融合,是繼《海盜》系列電影推出後所建的第一個該主題的景點,也是第一個直接並大量借鑒該電影中的角色和場景而打造的景點。遊客將被召至傑克船長的麾下,與他共同踏上探尋大衛•鐘斯船長寶藏的史詩般的征途。該大型景點將運用眾多新穎獨特的特效和技術,帶領遊客來到海洋深處,穿過海盜戰艦,直擊激烈海戰,同時在海上乘風破浪、勇往直前,體驗非一般的海盜探險歷程。
Seamlessly blending Disney's storytelling and state-of-the-art technologies, Pirates of the Caribbean: Battle of the Sunken Treasure will be the first attraction built since the release of the Pirates films, and the first to heavily feature the characters and scenes derived directly from the movies. Employing many never-before-seen effects and technologies, Guests will be enlisted to go with Captain Jack Sparrow on an epic journey to find Captain Davy Jones' treasure. The ride will take Guests down to the ocean depths, through the bellies of pirate ships, and straight into the heart of a ferocious naval battle, all the while braving the nautical twists, spins and turns of a pirate adventure.
華特迪士尼樂園和度假區亞洲區總裁及董事總經理安明智表示:"我們正在全力打造上海迪士尼度假區並對見證和慶祝這一建設過程中的重要里程碑深感自豪。我們也十分激動在上海迪士尼樂園將有一個靈感源自於風靡全球的《海盜》系列電影的全新主題園區,而《海盜》系列電影的靈感最初正源自於一座迪士尼景點。'寶藏灣'和'加勒比海盜——沉落寶藏之戰'對上海迪士尼度假區都將是獨一無二的!"
"We are excited to celebrate this new milestone in Shanghai Disney Resort's development," said Bill Ernest, President and Managing Director, Asia, Walt Disney Parks and Resorts. "And we're thrilled to announce that the resort's theme park will be home to a first new themed land and attraction, inspired by the phenomenal Pirates of the Caribbean movies that were originally inspired by a Disney attraction. It is truly unique to Shanghai Disney Resort!"
上海迪士尼度假區的中方合作方——上海申迪集團董事長范希平表示:"我們非常高興迪士尼幻想工程團隊在上海樂園專案中不斷引進最先進的科技和施工技術,並與中國本地人才共同協作,打造一個時尚、科技的迪士尼樂園。"
"We are excited to see the Disney Imagineering team continue to bring the most advanced technologies and construction techniques to China, working collaboratively with local talents, in building this modern and innovative park," said Fan Xiping, Chairman of Disney's Chinese joint venture partner in Shanghai Disney Resort, Shanghai Shendi Group.
上海迪士尼度假區總經理柯磊安表示:"我們致力於打造既充滿迪士尼傳統精髓又對中國遊客極具吸引力的嶄新體驗。通過尖端科技與創新的完美結合,'加勒比海盜——沉落寶藏之戰'將帶領遊客踏上僅在上海迪士尼度假區才能體驗到的非同尋常的海盜歷險。"
"We are committed to creating experiences which honor both Disney heritage and appeal to our Chinese Guests," said Mike Crawford, General Manager of Shanghai Disney Resort. "With a combination of new cutting-edge technology and innovation, Pirates of the Caribbean: Battle of the Sunken
位於上海浦東的上海迪士尼度假區現場施工按計劃繼續穩步推進,度假區計畫於2015年年底開門迎客。
Progress continues with construction at the Shanghai Disney Resort's build site in Pudong Shanghai and the resort remains on target to open at the end of 2015.
©上海迪士尼度假區
©Shanghai Disney Resort
COMMENTS